Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
nastasyia
's journal
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
Настасья
(no subject)
(no subject)
Mar
.
5th
,
2009
10:41 pm
nastasyia
Как перевести фразу
You have a cleverness quite of your own
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date:
2009-03-05 09:14 pm (UTC)
From:
kapmah.livejournal.com
сам себе на уме..
no subject
Date:
2009-03-05 09:23 pm (UTC)
From:
cartesius.livejournal.com
Ваш ум вам подстать.
no subject
Date:
2009-03-05 09:31 pm (UTC)
From:
cartesius.livejournal.com
В пьесе Уайльда перевели:
"Остроумие у вас совершенно самобытное."
http://209.85.129.132/search?q=cache:IDAcCWLMSy8J:www.literaturepage.com/read/lady-windermeres-fan-21.html+%22You+have+a+cleverness+quite+of+your+own%22&hl=ru&ct=clnk&cd=4&gl=ru
http://lib.ru/WILDE/wilde2_2.txt
no subject
Date:
2009-03-06 06:55 am (UTC)
From:
polet-fantazii.livejournal.com
Да, я бы так и перевела примерно - "у вас совершенно оригинальная манера мышления".
no subject
Date:
2009-03-05 10:08 pm (UTC)
From:
bud-lesha.livejournal.com
Шо, самый умный? Семки есть?:))))
Настья, забей. Это совет переводчика. Хотя...тут все предыдущие ответы адекватны. Контекст есть?
no subject
Date:
2009-03-05 10:48 pm (UTC)
From:
nastasyia.livejournal.com
В том-то и дело, что нет контекста. Это одиночная фраза из упражнения.
6 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
Profile
nastasyia
Модный блог
Recent Entries
Archive
Reading
Tags
Memories
Profile
January
2018
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Most Popular Tags
д
-
1 use
занятия с матвеем
-
8 uses
й
-
4 uses
клипы
-
23 uses
л
-
1 use
мои опусы
-
1 use
музыка
-
2 uses
о
-
1 use
потрындеть
-
1 use
режим и дисциплина
-
1 use
сны
-
1 use
Page Summary
kapmah.livejournal.com
-
(no subject)
cartesius.livejournal.com
-
(no subject)
cartesius.livejournal.com
-
(no subject)
bud-lesha.livejournal.com
-
(no subject)
Style Credit
Style:
Neutral Good
for
Practicality
by
timeasmymeasure
Expand Cut Tags
No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 06:31 pm
Powered by
Dreamwidth Studios
no subject
Date: 2009-03-05 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-05 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-05 09:31 pm (UTC)"Остроумие у вас совершенно самобытное."
http://209.85.129.132/search?q=cache:IDAcCWLMSy8J:www.literaturepage.com/read/lady-windermeres-fan-21.html+%22You+have+a+cleverness+quite+of+your+own%22&hl=ru&ct=clnk&cd=4&gl=ru
http://lib.ru/WILDE/wilde2_2.txt
no subject
Date: 2009-03-06 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-05 10:08 pm (UTC)Настья, забей. Это совет переводчика. Хотя...тут все предыдущие ответы адекватны. Контекст есть?
no subject
Date: 2009-03-05 10:48 pm (UTC)