nastasyia: (аватар)
[personal profile] nastasyia
Каждый раз, когда я слышу про "русскую челюсть" мне хочется повеситься. Потому что дело не в челюсти. Никто не рождается с артикуляционным аппаратом, который готов к тому или иному языку исключительно. Просто проблема в том, что фонетике не уделяется должного внимания. Вот все мы, начиная учить иностранные языки, тренируемся говорить th английское и r французское и еще много чего. И знаем, чем а в слове table отличается от а в слове map. И что это совсем не то А, которое в слова "каша". Так вот почему же не учат тому, что русское Ы это совсем не то, что украинское И? Что русское Щ звучит не так, как украинское, хоть буквенное обозначение идентично? В школе фонетике украинского (и русского, да) языка внимания почти не уделяют. Возможно, это и одна из причин суржика. Мы не разделяем для себя языки на базовом, звуковом уровне.

Date: 2015-06-11 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] odesskiy.livejournal.com
Ну фонетически суржик звучит как украинский. Русские слова произнесенные на украинский манер, я бы сказал.

Date: 2015-06-11 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] nastasyia.livejournal.com
Это далеко не всегда так.

Date: 2015-06-11 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] odesskiy.livejournal.com
Спорить не буду. :)

Date: 2015-06-11 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] nastasyia.livejournal.com
Очень сильно зависит от региона, от того, какой язык был первым, от того, какие языки еще есть в багаже, от окружения

Date: 2015-06-12 05:59 am (UTC)
tagabat: (dummyhead)
From: [personal profile] tagabat
Отчасти да. Кроме того, даже если взять названные вами фонетические примеры, то же "и" очень по-разному произносят в разнах регионах страны, но и здесь тоже не всё так просто.

И тут получается такое. С одной стороны - можно очень долго учить, как правильно, но если нет - да, той самой языковой практики, говорить о правильности применения языка, как бы это не звучало, сложно. С другой - общаясь на украинском я, почему-то, произношу всё [насколько возможно] правильно при этом не задумываясь, что вот сейчас скажу "и", и оно будет не такое, как "ы" русское.
Короче, прозвучит нескромно, но вопрос не в челюстях, а в "качестве головы".

Date: 2015-06-12 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] ovrutskiy.livejournal.com
Насть, когда я учился в школе - а это вообьще 83-93 - у нас, в киевской русской школе времен союза и его распада, фоентике украинского языка уделяллось очень много внимания. Настолько, что говорилось об отличиях диалектов, в том числе и по произношению. Как ин странно, но в старшей школе, которая 145 лицей, 1989-1993 - этому тожэе уделлялось внимание, хотя школа совсем не языковая и класс был не украинским (специфика физмата 145, что учились, начиная с 8/9 класса, последние трин года, и люди опступали и из русских, и из украинских школ - соотв. были и русские, и украинские классы).

Очень странно, если/что сейчас это не так.

Date: 2015-06-12 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] nastasyia.livejournal.com
Я думаю, очень сильно зависит от конкретных учителей, наверное.
Но вот я сейчас смотрю - ребенок 4 класс закончил. Про фонетику почти ни слова. Да, есть буквенно-звуковой анализ слова, но почти не уделяется внимание правильному произношению.

Date: 2015-06-12 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] ovrutskiy.livejournal.com
Жаль. Нас гоняли, именно начиная с 4 класса - украинский в нем как раз появился, вместе с иностранным. Но у нас были учителя в массе замечательные, что в 79, что в 145, способные наплевать на методичку и программу ради понимания.

Date: 2015-06-12 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] mareetah.livejournal.com
Человеку свойственно перенимать те особенности речи, которые он слышит вокруг. И даже если в школе выучить правильное произношение щ, дз, и и т.д., то если вокруг все говорят с русским акцентом, то слова запомнятся именно такими. И точно так же в язык войдут все эти "зачекай мынутку" - если так говорят все вокруг.

Это вот нужны фильмы, дублированные на украинский, украинские телеканалы в большинстве, обучение в школах на украинском исключительно, чтобы воспитать культуру речи.
Но тогда та же медаль повернется другой стороной, и страдать начнет культура речи русской.

Я вот долго училась говорить по-русски без украинского акцента , и дело это нелегкое. И даже научившись контролировать себя и произносить русское "г" и "е" вместо безударного "я", все равно остается общая интонация языка, по которой мгновенно вычисляется не только национальность, но и даже регион :) А правильному интонированию речи в школах вообще практически не учат.

Date: 2015-06-12 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] nastasyia.livejournal.com
Интонированию, кажется, даже на уроках иностранных языков не учат. Ну или просто не уделяют должного внимания. Так, в двух словах: тут нисходящая, тут восходящая. А дальше программа ускакала вперед, быстрей-быстрей ее догонять, как скажете, так и скажете.

Date: 2015-06-12 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mareetah.livejournal.com
Это, кстати, должно как раз способствовать развитию суржика - использование тех слов и в том произношении, которые соответствуют языковой конструкции интонационно.

Ну, а недалекие люди называют интонационные различия двух родственных языков "русской челюстью" :))

Date: 2015-06-12 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] karbunkul-lug.livejournal.com
вы поельте на волгу и афигеете от русского там, поедьте в сибирь и афигеете от русского там, поедьте в Белгород и услышите суржик

+100500

Date: 2015-07-09 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] yaskasal.livejournal.com
Именно поэтому я с трудом смотрю украинский телевизор, особенно парламент и новости, но с удовольствием и наслаждением слушаю уличную речь, особенно сельскую =) А сравнительная фонетика русско-украинская есть? Кстати, на ютубе нет ли энтузиастов преподающих украинский? Для других языков, в т.ч. и для русского куча проектов.
Page generated Jul. 31st, 2025 01:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios